<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
 xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://www.kagami.org/diary/cl.rdf">
 <title>swk's log</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/</link>
 <description></description>
 <dc:language>ja</dc:language>
 <dc:date>2012-02-25T19:20:41+09:00</dc:date>
 <admin:generatorAgent rdf:resource="http://nais.to/~yto/tools/chalow/?v=1.0rc4"/>
 <items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2012-02-25-1.html"/>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2012-02-14-1.html"/>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2012-01-21-1.html"/>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2011-12-25-1.html"/>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2011-12-10-1.html"/>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2011-11-19-1.html"/>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.kagami.org/diary/2011-10-16-1.html"/>
 </rdf:Seq>
 </items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2012-02-25-1.html">
 <title>Windows 環境への LaTeX2HTML のインストールと手直し</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2012-02-25-1.html</link>
 <description>
  LaTeX2HTML で生成して勤務先のサイトで公開していた講義資料がどういうわけか 1000 ブクマを超えたのを記念して，その過程で蓄積された LaTeX2HTML に関するバッドなノウハウを放出していこうと思う．たぶん何回かに分かれます．何度も書いている通り 今の私のメイン環境はWindows + Cygwin なので，(そもそも UNIX 育ちのソフトウェアである)LaTeX2HTML も Cygwin でさくっと普通に動かせばいいんじゃないかと当初は思ったが，どっぷりハマって結局うまくいかなかった．そんなわけで普通に Windows 用の移植版を使うことにしている．Perl くらいは ...
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2012-02-25T19:20:41+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2012-02-25-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
<a href="http://www.latex2html.org/">LaTeX2HTML</a> で生成して勤務先のサイトで公開していた<a href="http://www.ic.is.tohoku.ac.jp/~swk/lecture/yaruodsp/main.html">講義資料</a>がどういうわけか <a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/www.ic.is.tohoku.ac.jp/~swk/lecture/yaruodsp/main.html">1000 ブクマを超えた</a>のを記念して，その過程で蓄積された LaTeX2HTML に関する
<a href="http://www.google.co.jp/search?ie=EUC-JP&oe=EUC-JP&q=%a5%d0%a5%c3%a5%c9+%a5%ce%a5%a6%a5%cf%a5%a6">バッドなノウハウ</a>を放出していこうと思う．たぶん何回かに分かれます．
</p>
<p>
<a href="cat_unix2win.html">何度も書いている通り</a> 今の私のメイン環境は
Windows + Cygwin なので，(そもそも UNIX 育ちのソフトウェアである)
LaTeX2HTML も Cygwin でさくっと普通に動かせばいいんじゃないかと当初は思ったが，どっぷりハマって結局うまくいかなかった．
</p>
<p>
そんなわけで普通に Windows 用の移植版を使うことにしている．Perl くらいは Cygwin の /usr/bin/perl でいいんじゃないかと思ったが，これもどういうわけかダメだった．観念して，やっぱり普通に ActivePerl for
Windows を使うことにする．
</p>
<h4>
前提環境
</h4>

<ul>
<li> Windows 7 Pro SP1 (64 bit)
<li> <a href="http://www.activestate.com/activeperl">ActivePerl</a> 5.14.2 Build 1402 (64 bit)
<li> W32TeX (<a href="http://www.math.sci.hokudai.ac.jp/~abenori/soft/abtexinst.html">TeXインストーラ3</a> 0.81r7 でさっくりインストール)
</ul>
<h4>
インストール
</h4>

<p>
<a href="http://www.phys.asa.hokkyodai.ac.jp/osamu/l2h2002-2/l2h.html">LaTeX2HTML-2002-2-1 for
Win32</a>
を使うことにする．より新しい LaTeX2HTML-2008 もあるようだけど，試してない．基本的にはこのページのインストラクション通りの手順で進めていけばよい．
</p>
<p>
<a href="http://www.phys.asa.hokkyodai.ac.jp/osamu/archives/">l2h-netpbm.exe</a> をインストール．C:\l2h にいろいろ入る．(一部ツールが
Cygwin とかぶってて冗長だ? 気にしません)
</p>
<p>
<a href="http://www.phys.asa.hokkyodai.ac.jp/osamu/archives/">l2h2002-2patched-2.zip</a> を展開．C:\local に展開したとする．
</p>
<p>
コマンドプロンプトを開き (Cygwin のシェルでもできそうな気がするが，追求しない)，
</p>
<pre class="term">
&gt; cd \local\l2h2002-2pached-2
&gt; config PREFIX+c:\usr\local\latex2html
&gt; install
</pre>

<p>
を実行してインストールする．
</p>
<p>
この際，環境変数 PATH の中で C:\l2h\...\bin 等が C:\cygwin\bin より前にないとうまくいかないようだ．インストールのときだけ，これらを前の方に持ってきておく．(「コマンドプロンプト環境で Cygwin のコマンドに
path なんか通さねーよ」という品行方正な方はこの段落は無視して結構です)．
</p>
<h4>
微修正
</h4>

<p>
これで一応インストールは完了だが，少し手直しをしておく．具体的には，
LaTeX2HTML のスクリプト本体と設定ファイル
</p>
<ul>
<li> C:\usr\local\latex2html\bin\latex2html.bat (bat だが，中身は実質的に Perl スクリプト)
<li> C:\usr\local\latex2html\l2hconf.pm
</ul>
<p>
をそれぞれ以下の通り修正する (+ の行を追加．- の行を削除)．
</p>
<pre class="term">
--- latex2html.bat.orig
+++ latex2html.bat

(1883行目付近，slurp_input 関数の中)

         $string{'STRING'} = join('',@file_string);
+        $string{'STRING'} =~ s/([\x80-\xff])[\t ]*\n[\t ]*([\x80-\xff])/$1$2/g;

(15670行目付近，initialise 関数の中)

+        unless ($DOCTYPE) {
        $DOCTYPE = "-//".(($HTML_VERSION eq "2.0")? "IETF" : "W3C")
            . "//DTD HTML $HTML_VERSION"
            .(($HTML_VERSION eq "3.2")? " Final" : "")
            .(($HTML_VERSION eq "4.0")? " Transitional" : "");
+        }
</pre>

<pre class="term">
--- l2hconf.pm.orig
+++ l2hconf.pm

(145行目付近)
-$DVIPSOPT = ' -Ppdf  -E';
+$DVIPSOPT = ' -E';

(570行目付近)
-$HTML_VERSION = '3.2';
+$HTML_VERSION = '4.1';
</pre>

<p>
まず l2hconf.pm の $DVIPSOPT については，
<a href="http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/TeX/latex2html/ltx2html.html#Q1">Q and Aの初っ端</a>
にある通り．-Ppdf があると数式に下線がついたりするので外しておく．
</p>
<p>
次に latex2html.bat の slurp_input 内の部分について．日本語の TeX のソースファイルを適宜改行しながら書いている場合，そのまま HTML 化すると，ブラウザによっては改行のところに空白が空いてしまって見苦しい．これを取り除く処理を追加している (内部処理が EUC であることが前提．
l2hconf.pm 内の $FROMNATIVE が EUC への変換になっていれば OK)．
</p>
<p>
さて，問題は残りの部分である．初期状態では HTML 3.2 を吐くように設定されているが，さすがにアレなので，せめて HTML 4.01 くらいにはしたい．当然 l2hconf.pm に $HTML_VERSION = '4.01'; とか書いてみるわけだが，なぜか HTML 4.0 が吐かれてしまう．
</p>
<p>
実は LaTeX2HTML の内部は，$HTML_VERSION が「数字1桁 ドット 数字1桁」であることが前提のコードになっていて，4.01 は丸められて 4.0 になってしまう．この点を LaTeX2HTML がどうやって回避するかというと，
$HTML_VERSION には 4.1 を指定しておき，その結果読み込まれることになるファイル latex2html/version/html4_1.pl に HTML 4.01 の設定が書かれているという<strong>すごい仕様</strong>が採用されている．
</p>
<p>
というわけで，$HTML_VERSION = '4.1'; と書いてみると，確かに
html4_1.pl が読み込まれて HTML 4.01 らしきものが吐かれるわけだが，それでもなぜか先頭の DTD コメント行には「HTML 4.1」と書かれるようになる．それもそのはずで，html4_1.pl 内で正しく設定された $DOCTYPE 変数を，
latex2html.bat 内で $HTML_VERSION を使ってわざわざ上書きしているのであった．仕方ないのでそこをスキップしたのが latex2html.bat の15670行目付近の修正．ひどい話だが，この辺は latex2html-2008 では直ってるんですかね．
</p>
<h4>
実行
</h4>

<p>
latex2html.bat に引数として tex ファイルを渡して実行すればOK．あるいは C:\l2h\tools\l2h.bat という (出力メッセージをシフト JIS に変換して表示する) ラッパーがあるので，そちらに渡してもよい．
</p>
<p>
ただし l2h.bat は引数を 6 個までしか取らないので，多数のオプションを渡したいときは -init_file オプションを使って設定ファイルを読み込ませるのがよい．
</p>
<p>
次回(?)はその設定ファイルのお話．
</p>
]]>
 </content:encoded>
</item>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2012-02-14-1.html">
 <title>UNIX使いだった俺がWindowsに移行してみるよ -- Meadow (Emacs)</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2012-02-14-1.html</link>
 <description>
  カレー作りにかまけて久しく放置していたこのシリーズ [2010-01-22-1]，その間に私のメイン環境も Windows XP から 7 に変わっていたりして既報分も最早アレなのだけど，まあその辺は追々書いていくことにして，今日はテキストエディタ Emacs (の Windows 版である Meadow) の話．私自身は，ある程度以上の長さのテキスト書き (メール含む) はほぼ常にEmacs を使っているわけですが，それを見た人から「Emacs ってそんなにいいですか?」と聞かれたり，ごく稀に「Emacs 使ってみようと思うんですけど…」とか相談されたりします．えーと，あのー，まあ，なんだ，...
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2012-02-14T23:59:59+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2012-02-14-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
<a href="cat_curry.html">カレー作り</a>にかまけて久しく放置していたこのシリーズ <a href="http://www.kagami.org/diary/2010-01-22-1.html">[2010-01-22-1]</a>，その間に私のメイン環境も Windows XP から 7 に変わっていたりして既報分も最早アレなのだけど，まあその辺は追々書いていくことにして，今日はテキストエディタ <a href="http://www.gnu.org/software/emacs/">Emacs</a> (の Windows 版である <a href="http://www.meadowy.org/meadow/">Meadow</a>) の話．
</p>
<p>
私自身は，ある程度以上の長さのテキスト書き (メール含む) はほぼ常に
Emacs を使っているわけですが，それを見た人から「Emacs ってそんなにいいですか?」と聞かれたり，ごく稀に「Emacs 使ってみようと思うんですけど…」とか相談されたりします．えーと，あのー，まあ，なんだ，
<strong>お勧めはしません</strong>．特に必要がない限り，今さら Emacs なんて使い始める必要はないんじゃないですかね? 
私はもう他のエディタを体が受け付けないので使い続けますが．
</p>
<hr>
<p>
さて微妙な雰囲気になったところで，インストールのメモ．Windows 7 で
Meadow 3.01 の Netinstall 版を使う．
</p>
<p>
パッケージの選択はいつも悩むところ，というか，インストールする度に前回は何を入れたか忘れていてアレなのだが，現時点では
(meadow/packages/setup/installed.db によれば) 以下のものがインストールされている．あまり深く考えずにインストールしているようだ．正直
tdiary-mode とか何のために入れてるのかわからんし．JDEE 関連は，入れたらパッケージ読み込みが途中でおかしくなったので外した．まあ使わないし．フォント関係は特に何も入れていない．
</p>
<pre class="term">
apel apel-10.7-1.tar.bz2 0
css-mode css-mode-1.0-1.tar.bz2 0
flim flim-1.14.9-1.tar.bz2 0
gnuserv gnuserv-0411-1999-5.tar.bz2 0
html-helper-mode html-helper-mode-3.8-4.tar.bz2 0
imagemagick imagemagick-6.2.8-0-Q16-1.tar.bz2 0
info-ja-eintr info-ja-eintr-2.04-3.tar.bz2 0
info-ja-elisp info-ja-elisp-2.9-4.tar.bz2 0
info-ja-emacs info-ja-emacs-21.3.50-2.tar.bz2 0
ispell ispell-3.3.02-1.tar.bz2 0
japanese-holidays japanese-holidays-1.1-1.tar.bz2 0
javascript-mode javascript-mode-2.0b8-2.tar.bz2 0
Meadow Meadow-3.02-r4261-3.tar.bz2 0
mew mew-5.1-1.tar.bz2 0
migemo migemo-1.8-1.tar.bz2 0
misc misc-0.7-1.tar.bz2 0
mule-ucs mule-ucs-0.85-20050113-2.tar.bz2 0
pukiwiki-mode pukiwiki-mode-2.30-1.tar.bz2 0
ruby-mode ruby-mode-23606-1.tar.bz2 0
semi semi-1.14.6-4.tar.bz2 0
tdiary-mode tdiary-mode-20050831-1.tar.bz2 0
yaml-mode yaml-mode-0.3-1.tar.bz2 0
</pre>

<p>
コントロールパネル-システム で設定している環境変数は
</p>
<pre class="term">
TZ    	JST-9
GNUCLIENT     -F
GNUCLIENTW    -F
HOME  	C:\cygwin\home\swk
</pre>

<p>
TZ がないと，とりあえず目に見えるところでは，Mew で送ったメールのタイムゾーンがおかしくなるようだ．
</p>
<p>
GNUCLIENT(W) の -F は，gnuclient(w) コマンドでファイルを開いたときに
Emacs のウィンドウを前面に出すオプション，のはずだが，どうも効いてないような．
</p>
<hr>

<p>
各種設定は .emacs ファイルに書くわけだが，UNIX 中心で Emacs を使っていた頃から .emacs は肥大化しまくっていて，何が必要で何が不要なのかさっぱりわからない状況になっていた．これを機にざっくり整理してみた．
</p>
<p>
.emacs.meadow [<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow">この記事の公開時の版</a>] [<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/tip/.emacs.meadow">最新版</a>]
(これを .emacs の中から load している)
</p>
<p>
以下大雑把にメモ．見出しは .emacs.meadow 内のコメントに対応している．
(見出しからのリンクは，この記事の公開時のファイルの該当箇所を指している)
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l12">;; MULE-UCS; must be put before set-language-environment</a>
</h4>

<p>
UTF-8 なファイルが扱えないと仕事にならない昨今，<a href="http://tats.haun.org/mule-ucs/">mule-ucs</a> はどうしても必要．コメントに書いてある通り，
set-language-environment する前に jisx0213 を読み込まないといけないという罠がある．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l17">;; ime</a>
</h4>

<p>
文字化けして見えるかもしれない行は
</p>
<pre class="term">
(setq mw32-ime-mode-line-state-indicator-list '("[--]" "[あ]" "[--]"))
</pre>

<p>
と書いてある．基本的には Meadow に標準でついてくる設定ファイルの通りだけど，
</p>
<pre class="term">
(add-hook 'mw32-ime-on-hook '(lambda () (set-cursor-color "green")))
(add-hook 'mw32-ime-off-hook '(lambda () (set-cursor-color "black")))
</pre>

<p>
として IME の状態によってカーソルの色を変えている．それから，y/n とか yes/no と聞かれたときに IME がオンになっているとイラッとするので，
</p>
<pre class="term">
(wrap-function-to-control-ime 'y-or-n-p nil nil)
(wrap-function-to-control-ime 'yes-or-no-p nil nil)
</pre>

<p>
を入れている．その直後で IME の オン/オフ を C-o にバインドしているが，これは <a href="http://www.nec.co.jp/canna/">canna</a> を使っていた頃の名残り．あ，というか FreeBSD では今も canna 使っているので名残りというのはおかしいのだが．
</p>
<p>
その後はしばらく標準の設定項目が続く．よく理解していないものも多い．
</p>

<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l54">;; printing: use ps-print-{buffer,region}[-with-faces]</a>
</h4>

<p>
Windows の文化では驚くべきことかも知れないが，Meadow は標準のままで自前でテキストファイルを印刷することができない(はず)．なので，他のテキストエディタ (notepad とか) にファイルを渡して印刷させたりということがよく行われるが，残念な感じが漂い過ぎなので何とかしたい．
</p>
<p>
一方で，Meadow は Emacs であって UNIX 文化で育ってきたソフトウェアなので，PostScript として出力して印刷するのはお手の物，というかそうするのが正しいと考えて作られているフシがある．おとなしくそれに従うのがよかろう．PostScript プリンタ以外に出力するためには <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/">gs
(GhostScript)</a> を使えばよい．というわけで gsview32 に渡すように設定している．印刷するときはコメントにあるように
</p>
<pre class="term">
M-x ps-print-buffer
M-x ps-print-buffer-with-faces
M-x ps-print-region
M-x ps-print-region-with-faces
</pre>

<p>
のいずれかを実行する．-with-faces があると色つきになる．
</p>
<p>
行番号の有無とかヘッダの有無とか，いろいろ切り替えられるようにしようかと思ったこともあるけど，現状でそれほど困らないのでずっと後回しにしたままである．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l66">;;printing in mew: use mew-summary-print (# key)</a>
</h4>

<p>
メールの読み書きにはずっと <a href="http://www.mew.org/ja/">Mew</a> を使っています．Mew の設定は基本的に.mew.el という別ファイルに分かれていて，その設定についてはまた改めて書こうと思うが，とりあえずここで印刷用の設定だけをしている．要はヘッダをつけて ps-print-buffer-with-faces を呼んでいるだけ．
</p>
<p>
なぜこれが .mew.el じゃなくて .emacs に入っているのかというと，たぶんこれが Meadow/Windows 依存なので .mew.el からは分離したいと，この設定を書いた当時の私が考えたからだと思う．実は .emacs も Meadow 依存のファイルとそれ以外の共通設定ファイルに分かれていたのだが，だんだん面倒くさくなってまとめてしまって今に至る．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l72">;; imaxima</a>
</h4>

<p>
<a href="http://maxima.sourceforge.net/">Maxima</a>，ときどき使います．標準の端末ではどうにも使いにくいし wxWidget
のインタフェースも好きじゃないので，結局 Emacs で使うことに．
imaxima は表示も見やすくてよい．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l84">;; basic preferences</a>
</h4>

<p>
なぜこんな中途半端なところから「基本設定」が始まるのかというと，昔はここから (Windows に依存しない) 共通設定ファイルが始まってたからですな．今はもうグダグダになってますが．
</p>
<p>
比較的最近 (といってもここ数年) になって使い始めたものとしては:
</p>
<pre class="term">
(show-paren-mode nil)
</pre>

<p>
括弧の対応を表示．これってどうして nil なんだっけ，と思って今調べたら，デフォルトでオフなのを toggle してオンにすることになるらしい．
nil の代わりに正の数にすれば，もとの状態に関わらずオンにするようだ．そのうち直す．
</p>
<pre class="term">
(define-key minibuffer-local-completion-map "\C-w" 'backward-kill-word)
</pre>

<p>
ミニバッファで C-w を打つとカーソル前の文字をワード単位で消してくれる．C-x C-f したときに長いディレクトリ名を編集する場合などに便利．
</p>
<pre class="term">
(require 'uniquify)
(setq uniquify-buffer-name-style 'post-forward-angle-brackets)
</pre>

<p>
同名のファイルを複数開いたときに「Makefile<1>」「Makefile<2>」とか表示されて，どっちがどっちだかわからなくなるのを緩和する．<> の中に1階層上のディレクトリ名が表示されるので，(ディレクトリの掘り方にもよるが) だいぶわかりやすくなる．
</p>

<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l106">;; sdic</a>
</h4>

<p>
<a href="http://www.eijiro.jp/">英辞郎</a>をインストールして <a href="http://www.namazu.org/~tsuchiya/sdic/index.html">sdic</a> で使ってます．辞書ファイルの変換の話とかはまたそのうち気が向いたら．
</p>
<p>
で，sdic-eiwa-dictionary-list とか sdic-waei-dictionary-list を設定するところでディレクトリ名を何度も繰り返し書いているのがダサい，というかパス名が Windows 依存なので嫌なのだが，これを避けようと思うと意外と面倒くさい．のでダサいまま放置． 
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l131">;; shell</a>
</h4>

<p>
特筆事項なし．あまり Emacs 内でシェルを起動することはないので，まあ念のため書いてあるだけ．実際このまま M-x shell で起動するとプロンプトのエスケープシーケンスが化けまくってひどいことになるのだが，気にしてない．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l136">;; dev env</a>
</h4>

<p>
C/C++ での開発は最近はもっぱら Visual Studio を使っているので，Emacs
の出番はないかと思いきや，しっかり Visual Studio から外部エディタとして登録して使っています．
</p>
<p>
「標準のエディタにも Emacs-like なキーバインド用意されてますよ?」&nbsp;うん，知ってますけど，その like というやつが曲者で，ほとんど同じという認識で使っていたら微妙なところで挙動が違ったりして却ってストレスがたまります．(<a href="http://www.jsdlab.co.jp/~kamei/">xyzzy</a> もそれが理由で使うのやめた)
</p>
<p>
「でも，IntelliSense とか超便利ですよ?」&nbsp;うん，それもわかりますが，それでも Emacs じゃなきゃ体が動かないのでどうしようもないのです．年を取るというのはそういうことだ．
</p>
<p>
まあそれでも <a href="http://www.bookshelf.jp/soft/meadow_42.html#SEC636">etags</a> とかを駆使すればそれなりにシンボル名補完とか定義検索とかはできるので，そういう設定が書いてある．
</p>
<pre class="term">
(global-set-key "\C-c\C-i" 'complete-symbol)
(global-set-key "\C-cc" 'compile)
(setq compile-command "make ")
</pre>

<p>
…のはいいのだが，じゃあこの make ってのは何なのか? というと，ソースコードと一緒に怪しい Makefile を用意して，make を実行することで
Visual Studio のウィンドウでビルドが実行されて，さらにその出力メッセージが Emacs のバッファに出力されるみたいな<strong>頭のおかしい</strong> 小細工を
(たまに) しているので，そのための設定です．そんなものに需要はないと思うので詳しくは書きませんが，万一興味がある人がいれば，まあそのうち．
</p>
<p>
(そこまでするなら nmake 使えよ，って話なのですが，そうしてしまうと研究室のメンバと本格的に話が通じなくなるので)
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l136">;; sig</a>
</h4>

<p>
sig.el なるファイルを load していて，何だそれ? って話なのですが，15
年くらい前に自分で書いた，メールのシグネチャを対話的に切り替えて挿入するコードです．人様にお見せできるコードではありません…．似たような機能のパッケージはいろいろとあると思うので，スルーしてください．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l155">;; mhc</a>
</h4>

<p>
スケジュール管理は，ここ10年くらいずっと <a href="http://www.quickhack.net/mhc/">MHC</a> を使っています．というか，その前は紙の手帳だったので，ソフトウェアとしては MHC しか使ったことがない．細かい設定は別ファイル .mhc.el に分かれていて，これも詳しくはまたそのうち．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l158">;; comment</a>
</h4>

<p>
comment-region が C-c > に，uncomment-region が C-c < にバインドされているのは，<a href="http://www.yatex.org/">YaTeX</a> を使ってた頃の名残り．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l163">;; time</a>
</h4>
<p>
M-&amp; で「Tue Feb 14, 2012」みたいな文字列を，C-u M-&amp; で「2012-02-14」みたいな文字列を挿入．地味に多用している．
</p>
<h4>
<a href="http://www.kagami.org/repo/home.dotfiles/hgweb.cgi/file/5b41a49602f1/.emacs.meadow#l170">;; latex</a>
</h4>

<p>
上にも書いた通り，以前は YaTeX を愛用していましたが，最近はもう
syntax hilight さえしてくれれば後は何でもよくなったというか，あまりお節介を焼いてくれないものの方が好みになりました．latex-mode も
verbatim とか super/subscript でフォントを変えられるのは嫌いなので，その手の機能は切っている．
</p>
<pre class="term">
(add-hook 'latex-mode-hook 
          '(lambda () 
             (setq tex-verbatim-face nil) 
             (defun tex-font-lock-suscript () nil)))
</pre>
]]>
 </content:encoded>
</item>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2012-01-21-1.html">
 <title>ヨーグルトチキン</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2012-01-21-1.html</link>
 <description>
  ヨーグルトがベースのカレーは以前 [2011-06-25-1] も作ったが，今回はもう少し毛色の違うものを作る．この本 に載っていて前から気になっていた，真っ白いカレーである．というわけでほぼレシピ通りに作っていく．ただしレーズンは手持ちがなかったので省略．[curry20120121_yogurt_chicken/20120121-190938.jpg][curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191200.jpg][curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191310.jpg]シナモン，ベイリーフ，レッドチリをスタータ...
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2012-01-21T23:59:59+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2012-01-21-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
ヨーグルトがベースのカレーは以前 <a href="http://www.kagami.org/diary/2011-06-25-1.html">[2011-06-25-1]</a> も作ったが，今回はもう少し毛色の違うものを作る．<a href="http://www.amazon.co.jp/dp/4579205367">この本</a> に載っていて前から気になっていた，真っ白いカレーである．
</p>
<p>
というわけでほぼレシピ通りに作っていく．ただしレーズンは手持ちがなかったので省略．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-190938.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-190938_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-190938.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191200.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191200_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191200.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191310.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191310_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191310.jpg"></a>
</p>
<p>
シナモン，ベイリーフ，レッドチリをスターターとして，事前に塩コショウしてヨーグルトに漬けておいたチキンを炒める．ショウガ，ニンニク，塩小さじ1弱，ブラックペッパー少々投入．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191458.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191458_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191458.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191752.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191752_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-191752.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-192030.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-192030_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-192030.jpg"></a>
</p>
<p>
ヨーグルト投入．カルダモンパウダー 小さじ1/2くらい．アーモンドを散らす．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-192240.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20120121_yogurt_chicken/20120121-192240_t.jpg" alt="curry20120121_yogurt_chicken/20120121-192240.jpg"></a>
</p>
<p>
あっと言う間に完成 (肉の漬けおき時間を除くと15分)．本に載っている写真のようにペーストっぽくはならず，完全に液体な仕上がり．ちょっと塩辛かった．もう少し塩減らした方がよかったかも．これってタマネギを入れてもいいかもなと思った．
</p>
<p>
…しかしこれはカレーと呼んでいいのだろうか? 確かにスパイスが効いてはいるのだが，「カルダモン香るシチュー」とでも呼ぶほうが雰囲気は近い．
</p>
]]>
 </content:encoded>
</item>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2011-12-25-1.html">
 <title>京都カレーメモ</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2011-12-25-1.html</link>
 <description>
  仕事で4日ほど京都に行ってきたので，食べたカレーについて記録しておく(← 「ので」の誤用例)． 12/21 夜，スパイスチャンバー，チキンカレー (四条烏丸) 12/22 昼，ビィヤント，ビーフカレー 辛口 (京大病院横) 12/22 夜，ヤク&amp;amp;イエティ，山羊カレー/パラクパニール 辛さ3 (四条河原町) 12/23 昼，京大生協カンフォーラ，総長カレー，ビーフ (京大吉田キャンパス) 12/25 昼，京大生協カンフォーラ，総長カレー，シーフード (京大吉田キャンパス)
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2011-12-25T23:59:59+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2011-12-25-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
仕事で4日ほど京都に行ってきたので，食べたカレーについて記録しておく
(← 「ので」の誤用例)．
</p>
<ul>
<li> 12/21 夜，<a href="http://www.spicechamber.com/">スパイスチャンバー</a>，チキンカレー (四条烏丸)
<li> 12/22 昼，<a href="http://r.tabelog.com/kyoto/A2603/A260302/26001075/">ビィヤント</a>，ビーフカレー 辛口 (京大病院横)
<li> 12/22 夜，<a href="http://www.yakandyeti.co.jp/">ヤク&amp;イエティ</a>，山羊カレー/パラクパニール 辛さ3 (四条河原町)
<li> 12/23 昼，<a href="http://www.s-coop.net/shop_info/yoshida_head/camphora/">京大生協カンフォーラ</a>，<a href="http://www.s-coop.net/goods/curry/index.html">総長カレー</a>，ビーフ (京大吉田キャンパス)
<li> 12/25 昼，京大生協カンフォーラ，総長カレー，シーフード (京大吉田キャンパス)
</ul>
]]>
 </content:encoded>
</item>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2011-12-10-1.html">
 <title>ビーフローガンジョシュ</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2011-12-10-1.html</link>
 <description>
  ローガンジョシュ [2011-08-20-1] は好きなのだけど，煮込み時間が長いのが難点だ．1時間も2時間も火の元に気を遣ってないといけないのは面倒だし，ぶっちゃけガス代も気になる．というわけで シャトルシェフを買ってみた．早速ローガンジョシュを作ってみる．今回はビーフで．[curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-144616.jpg][curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145332.jpg][curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145408.jpg][curry201...
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2011-12-10T23:59:59+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2011-12-10-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
ローガンジョシュ <a href="http://www.kagami.org/diary/2011-08-20-1.html">[2011-08-20-1]</a> は好きなのだけど，煮込み時間が長いのが難点だ．1時間も2時間も火の元に気を遣ってないといけないのは面倒だし，ぶっちゃけガス代も気になる．
</p>
<p>
というわけで 
<a href="http://www.thermos.jp/product/cooker/shuttlechef/">シャトルシェフ</a>を買ってみた．早速ローガンジョシュを作ってみる．今回はビーフで．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-144616.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-144616_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-144616.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145332.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145332_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145332.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145408.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145408_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145408.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145756.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145756_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145756.jpg"></a>
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145914.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145914_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-145914.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150000.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150000_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150000.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150050.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150050_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150050.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150118.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150118_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150118.jpg"></a>
</p>
<p>
まあ基本的にはいつも通りです．フッ素加工のフライパンに慣れてしまったので，普通のステンレス鍋はすぐ焦げつくのがつらい．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150344.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150344_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-150344.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151108.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151108_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151108.jpg"></a>
</p>
<p>
肉を投入して，ひたひたになるまで水を入れ，沸騰させる．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151238.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151238_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151238.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151302.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151302_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-151302.jpg"></a>
</p>
<p>
で，保温鍋に移します．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-173830.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-173830_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-173830.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-174338.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-174338_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-174338.jpg"></a>
</p>
<p>
2時間半後．あまり油浮いてないな．牛肉だとこうなのか．それともやはり保温では浮いてこないのか．カシューナッツペーストは省略．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-174556.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-174556_t.jpg" alt="curry20111210_beef_rogan_josh/20111210-174556.jpg"></a>
</p>
<p>
まあでもなかなか美味しいものになりました．
</p>
]]>
 </content:encoded>
</item>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2011-11-19-1.html">
 <title>手抜きチキンカレー…を作ろうと思ったら予想外に美味いものができた件</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2011-11-19-1.html</link>
 <description>
  手抜きというか，可能な限り短時間でチキンカレーを作るとどうなるかを試してみた．[curry20111119_chicken_fast/20111119-195222.jpg]何も下ごしらえしてないところから開始します．[curry20111119_chicken_fast/20111119-200014.jpg]鶏もも肉 250 g くらい．切って，カイエンペッパー，ガラムマサラ，キャラウェイを適当に振ってからヨーグルトをかける．この処理 (主に，切って脂身を取り除く処理) に実は10分くらいかかっている．唐揚げ用とか買ってくればもっと楽なはず．[curry20111119_chicken_f...
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2011-11-19T23:59:59+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2011-11-19-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
手抜きというか，可能な限り短時間でチキンカレーを作るとどうなるかを試してみた．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-195222.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-195222_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-195222.jpg"></a>
</p>
<p>
何も下ごしらえしてないところから開始します．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200014.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200014_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-200014.jpg"></a>
</p>
<p>
鶏もも肉 250 g くらい．切って，カイエンペッパー，ガラムマサラ，キャラウェイを適当に振ってからヨーグルトをかける．この処理 (主に，切って脂身を取り除く処理) に実は10分くらいかかっている．唐揚げ用とか買ってくればもっと楽なはず．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200410.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200410_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-200410.jpg"></a>
</p>
<p>
タマネギを薄切りに．5分くらいかかっているが，もっと手際がよければこんなにかからないだろう．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200528.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200528_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-200528.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200652.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-200652_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-200652.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-201104.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-201104_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-201104.jpg"></a>
</p>
<p>
クミンとベイリーフをスターターにして，タマネギを炒める．ショウガとニンニクはいつも通りチューブで 3 cm くらいずつ．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-201618.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-201618_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-201618.jpg"></a>
</p>
<p>
カイエンペッパー，ターメリック，コリアンダーを小さじ山盛り1ずつくらい．クローブを小さじ1くらい．カルダモンを小さじ1/2 くらい．いずれもパウダーで買ってきたもの．自分で挽くと手間なので．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-201706.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-201706_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-201706.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-202006.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-202006_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-202006.jpg"></a>
</p>
<p>
ホールトマト1缶．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-202028.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-202028_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-202028.jpg"></a>
</p>
<p>
チキンを漬け込み液ごと投入．ヨーグルトに漬け込んだのは都合20分くらいということになる．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-202402.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-202402_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-202402.jpg"></a>
</p>
<p>
鶏がら粉末スープ小さじ1．水を加えて煮込む．この辺りで，どうもいつもより茶色が濃いなと感じ始める．塩小さじ1を加える．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-203340.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-203340_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-203340.jpg"></a>
</p>
<p>
10分ほど煮込むととろみが出てきた．カスリメティ小さじ山盛り1．ガラムマサラ (作り置き) 小さじ1．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-203654.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111119_chicken_fast/20111119-203654_t.jpg" alt="curry20111119_chicken_fast/20111119-203654.jpg"></a>
</p>
<p>
というわけで全所要時間は45分．鍋を火にかけてからは30分．もうちょっと短縮はできるかも．
</p>
<p>
時間の短縮のみを考えて作ったはずなのだが，なかなかどうして悪くない．個人的に大好きなエチオピアのチキンカレーっぽい雰囲気のものができた．粉末クローブの量がちょうどよかった?
</p>
]]>
 </content:encoded>
</item>

<item rdf:about="http://www.kagami.org/diary/2011-10-16-1.html">
 <title>レンズ豆カレー</title>
 <link>http://www.kagami.org/diary/2011-10-16-1.html</link>
 <description>
  よく考えると豆カレー初挑戦．[curry20111016_lentil/20111015-235902.jpg]レンズ豆をターメリックと塩で茹でる．[curry20111016_lentil/20111016-001458.jpg][curry20111016_lentil/20111016-001714.jpg]別のフライパンでクミンシードを炒めて，レッドチリを投入．何やらとっ散らかった感じに．[curry20111016_lentil/20111016-001942.jpg][curry20111016_lentil/20111016-002120.jpg]そのクミンをかき集めてレンズ豆の...
 </description>
 <dc:creator>Shingo W. Kagami</dc:creator>
 <dc:date>2011-10-16T23:59:59+09:00</dc:date>
 <content:encoded>
  <![CDATA[
 <div><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/large/http://www.kagami.org/diary/2011-10-16-1.html" alt="See Hatena bookmark comments"></div>
 

<p>
よく考えると豆カレー初挑戦．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111015-235902.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111015-235902_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111015-235902.jpg"></a>
</p>
<p>
レンズ豆をターメリックと塩で茹でる．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-001458.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-001458_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111016-001458.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-001714.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-001714_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111016-001714.jpg"></a>
</p>
<p>
別のフライパンでクミンシードを炒めて，レッドチリを投入．何やらとっ散らかった感じに．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-001942.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-001942_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111016-001942.jpg"></a>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-002120.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-002120_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111016-002120.jpg"></a>
</p>
<p>
そのクミンをかき集めてレンズ豆の鍋に入れる．トマト投入．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-003124.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-003124_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111016-003124.jpg"></a>
</p>
<p>
冷凍生クリームひとかけら．
</p>
<p>
<a href="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-003518.jpg"><img src="http://www.kagami.org/diary/data/curry20111016_lentil/20111016-003518_t.jpg" alt="curry20111016_lentil/20111016-003518.jpg"></a>
</p>
<p>
というわけでとてもお手軽に完成．所要時間30分強．
</p>
]]>
 </content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>

