どっちがどっちだかよくわからなくなるという話題ですが,そりゃ当たり前 です.そのシステムがどちらを positive でどちらを negative であると扱っ ているかに依存しているので,それが明示されていないか,あるいは文脈上 明確になっていないと,混乱するというか不定です.
false positive
- 「本当はスパムじゃないのにスパムと判定された」
false negative
- 「本当はスパムなのにスパムじゃないメールとして判別された」
「スパムを検出するシステム」であれば上記の通りですが,「スパムじゃな いメールを検出するシステム」について議論するならば positive / negative は逆になります.
そういう意味で,個人的には false accept / false reject とかの言い方 の方が誤解の可能性が減るので,好んで使います.
最終更新時間: 2007-08-20 03:32
* [rscgwdhwzn] Hello my friend, your site is very good!... (2008-08-28 13:02:30)
* [uvshetidcb] Hello my friend, your site is very good!... (2008-08-07 11:32:13)